首  頁 > 翻譯園地 > 正文

詩歌翻譯

2018-06-26

《幽蘭》
陶淵明

翻譯:江水東

幽蘭生前庭, 含薰待清風。
清風脫然至, 見別蕭艾中。
行行失故路, 任道或能通。
覺悟當念還, 鳥盡廢良弓。

 

A Rare Orchid

By Tao Yuanming


A rare orchid in front yard raised

With sweetness the cool air she does await

Swiftly blows the gentle breeze

Making it different from wild weeds

Everything I do is just not what I wanted

Can I make it if I take a road slanted?

Home returning should I become aware

That useless is the hound without a hare.

 

 

 

 

夜宿山寺

李白

 

 

危樓高百尺

手可摘星辰

不敢高聲語

恐驚天上人

 

Night at the Mountain Temple

By Li Bai

The Mountain Temple is hundreds of meters high

 It seems you could reach the stars up in the sky

 No one dares to speak in loud voices

Lest it disturb the heavenly folks passing by

 

上一篇:英語應試填空解析

下一篇:A Life-Lesson

今天新疆35选7开奖结果